1.
Шёл солдат из далёкого края,
Возвращался из дальних земель,
И шумела, его провожая,
Закарпатская тонкая ель.
Черногорка, старушка седая,
Залатала солдату шинель.

- Прощай, прощай, прощай, земли спаситель!
Тебя навек запомнит добрый край.
Ты поклонись, как нам, своей России,
Поклон берёзкам белым передай.

2.
Он вернулся нетронутый пулей
В той войною разрушенный край,
И невольные слёзы блеснули,
Хоть при людях рукой утирал,
Но горячие губы прильнули -
Те, что раньше сказали "прощай":

- Добро, добро! Привет тебе, хозяин,
Добро, добро, пришёл ты в добрый час.1
Твоя земля, омытая слезами,
Тебя давно, родимый, заждалась...

バリエーションa (2行目):
И край родной вернулся в добрый час.

1.
遠い地方から兵士が歩いて来た
遥かな地から帰還したのだ
ザカルパートの細いエゾマツが
ざわめき、彼を見送った
モンテネグロ人の、白髪の老婆が
兵士に外套を繕ってやった

『さようなら、さようなら、さようなら、大地の救い手よ!
この善き地方は、あなたを永久に記憶する
故郷のロシアにも、どうかよろしく
白樺の木々に、挨拶を届けておくれ』

2.
弾で傷つく事の無かった兵士が
戻ってきた、戦に壊された土地に
すると不意に涙が光り
手で拭った、人前にもかかわらず
かつて、『さようなら』と告げた
熱き唇は貼りついたかのようだった

『やあ、やあ、お帰り、旦那さんよ
やあ、やあ、良い時に来てくれた1
涙に洗われた君の大地は
長い事、君を待ちかねていたのだ』

バリエーションa (2行目):
良い時に故郷の地が戻ってきてくれた

1.
ショル サルダート イズダリョーカヴァ クルァーヤ
ヴァズヴルァシャールシャ イズダーリニフ ズィメーリ
イ シュメーラ イヴォー プルァヴァジャーヤ
ザカルパーツカヤ トーンカヤ イェーリ
チェルナゴールカ スタルーシカ セダーヤ
ザラターラ サルダートゥ シニェーリ

プルァシャイ プルァシャーイ プルァシャイ ゼムリー スパシーチェリ
チビャ ナヴェク ザポームニト ドーブルィ クルァーイ
ティ パクラニシ カク ナム スヴァイェイ ルァシー
パクロン ベリョースカム ベールィム ペルェダーイ

2.
オン ヴェルヌールシャ ニトルォーヌティ プーリェイ
フトイ ヴァイノーユ ルァズルーシェンヌィ クルァーイ
イ ニヴォーリヌィエ スリョーズィ ブレスヌーリ
ホチ プルィ リューヂャフ ルコーイ ウチルァール
ノ ガルャーチエ グーブィ プルィリヌーリ
チェ シト ルァーニシェ スカザーリ プルァシャーイ

ダブルァ ダブルァー プルィヴェッ チビェ ハジャーイン
ダブルァ ダブルァー プルィショル ティ フドブルィ チャース1
トヴァヤー ゼムリャ アムィータヤ スリザーミ
チビャ ダヴノ ルァヂームィ ザジダラーシ

バリエーションa (2行目):
イ クルァイ ルァドノイ ヴェルヌルシャ フドブルィ チャス

inserted by FC2 system