На дубу зеленом,
Да над тем простором
Два сокола ясных
Вели разговоры.
А соколов этих
Люди все узнали:
Первый сокол - Ленин
Второй сокол - Сталин.
А кругом летали
Соколята стаей...
Ой как первый сокол
Со вторым прощался,
Он с предсмертным словом
К другу обращался.
Сокол ты мой сизый,
Час пришел расстаться,
Все труды, заботы
На тебя ложатся.
А другой ответил:
Позабудь тревоги,
Мы тебе клянёмся -
Не свернём с дороги!
И сдержал он клятву,
Клятву боевую.
Сделал он счастливой
Всю страну родную!
緑のナラの木の上で
開けた地の上で
明哲なる二羽の隼が
対話をしていた
これら二羽のことは
誰もが知っている
第一の隼はレーニン、
第二の隼はスターリン
周りには若き隼が
群れをなして飛び回る…
ああ、第一の隼が
第二と別れる時に
この友に向けて
遺言を語りかけたのだ
『我が蒼き隼よ、
別れの時が来た
あらゆる労苦が
君のもとにかかるだろう』
もう一羽は答えた:
『心配などお忘れ下さい、
私は貴方に誓います、
道から外れはせぬと』
彼はこの闘争の
誓いを守り
祖国の全てを
幸福としたのだ!