1.
Эх, над кудрявыми белыми ромашками1
Вьётся знамя красное, плещет на ветру.
Речкою, берегом, рощей да овражками2
Едут, скачут конники рано поутру.
1行目のバリエーション:
Степью-долиною, над цветами-травами,
3行目のバリエーション:
Речкой по берегу, в роще над купавами
2.
С горки и пригорочка на четыре стороны
Зорко смотрят конников ясные глаза.
Кружатся, каркают над долиной вороны
Кроет небо ясное близкая гроза.3
4行目のバリエーション:
Кроет небо чистое близкая гроза.
3.
Вот и задумался вот и затревожился
Статный да приметливый конник молодой:
"Что вы закаркали, закружились вороны?
Небо принахмурилось, как перед бедой?"
4.
Эх да напрасно ты, парень закручинился,
Попусту задумался над своей судьбой.
Чёрные вороны кружатся да каркают
Над чужой головушкой, а не над тобой!
1.
おお、生い茂る白いカミツレの上に1
赤旗がはためき、風に翻る
小川を、川岸を、木立を、窪地を
朝早く、騎兵が駆け進む
1行目のバリエーション:
平原に、谷間に 草地の花々の上に
3行目のバリエーション:
小川を、川岸を、金梅草の生える木立の中を
2.
山から丘から、四方を鋭く
騎兵の澄んだ瞳が見つめる
カラスが谷間を飛び回り鳴き
明るい空を、激しき雷雨が覆う3
4行目のバリエーション:
清い空を、激しき雷雨が覆う
3.
鋭敏で端整な、若き騎兵は
そして物思い不安がる:
『カラスよ何故鳴くか、何故飛び回るか、
空よ何故顔をしかめるか、まるで災厄の前のように?』
4.
ああ若者よ、悲しんでも仕方が無い、
運命を思い悩んでも詮ないことだ
黒いカラスが、鳴き飛び回るのは
敵の頭上だ、君のでない!
1.
エフ ナドクドルャーヴィミ ベルィミ ルァマーシカミ1
ヴョッツァ ズナーミャ クルァースナイェ プレーシェッ ナヴェトルー
ルェーチカユ ベールェガム ルォシェイ ダ アヴルァーシカミ2
イェードゥッ スカーチュッ コニーキ ルァナ パウトルー
1行目のバリエーション:
スチェピュー ダリーナユ ナツヴェタミ トルァーヴァミ
3行目のバリエーション:
ルェーチカイ パベールェグ ヴルォシェ ナドクパーヴァミ
2.
スゴルキー イ プルィゴールォチカ ナチェティルェ ストールァヌィ
ゾルカ スモートリャッ コーニカフ ヤスヌィエ グラザー
クルージャッツァ カールカユッ ナダリナイ ヴォールァヌィ
クルォーイェッ ニェバ ヤスナーイェ ブリスカヤ グルァザー3
4行目のバリエーション:
クルォーイェッ ニェバ チスターイェ ブリスカヤ グルァザー
3.
ヴォッ イー ザドゥーマルシャ ヴォッ イ ザトルェヴォージルシャ
スタットヌィ ダ プルィミェートリヴィ コーニク マラドーイ
シトー ヴィ ザカールカリ ザクルジーリシ ヴォールォヌィ
ニェーバ プルィナフムルィーラシ カク ピェルェド ベドーイ
4.
エフ ダー ナプルァースナ ティ パールィニ ザクルチーニルシャ
ポプストゥ ザドゥーマルシャ ナド スヴァイェイ スヂボーイ
チョールヌィエ ヴォールォヌィ クルジャッツァ ダ カールカユッ
ナッチュジョイ ガラヴーシカイ ア ニ ナタボーイ