1.
Где-то роты и взводы
Шагают в жару и в метель,
Не выходит из моды
Армейского кроя шинель.

Есть на это причины,
И ясно любому бойцу:
Настоящим мужчинам
Военная форма к лицу!

2.
Всё минувшее близко;
Пожаром пропах ветерок.
И стоят обелиски
На страже российских дорог.

Пусть летят годовщины -
Отчизна свободе верна,
Настоящим мужчинам
Вручила оружье она!

3.
Так за всё мы в ответе,
Мы Землю храним и весну,
Чтоб грядущие дети
Уже не играли в войну.

Но приказ: "По машинам!"
Мы свято исполним его.
Настоящим мужчинам
Отчизна превыше всего!

1.
何処かで中隊が、小隊が
酷暑の、吹雪の中を歩む
軍服調の外套は
決して廃れる事は無い

それには訳があり
それは戦士皆が知る
真の男たちにこそ
軍服姿は相応しい!

2.
過去はみな身近にある
炎の匂いが風に染みた
ロシアの道の守りとて
オベリスクが立つ

幾周年が飛び過ぎようとも
祖国は自由に忠実たる
真の男たちにこそ
祖国は武器を授けた!

3.
我らはあらゆる責を負い
地球を、青春を守る
それは未来の子供達が
戦争に弄ばれぬため

だが『乗車せよ!』の命あれば
我らは忠実に遂行する
真の男たちにとり
祖国は何より大切だ!

1.
グヂェータ ルォーティ イ ヴズヴォーディ
シャガーユッ フジャルー イ ヴミチェーリ
ニ ヴィホーヂッ イズモーディ
アルメーイスカヴァ クルォーヤ シニェーリ

イェスチ ナエータ プルィチーヌィ
イ ヤースナ リュボーム バイツー
ナスタヤーシム ムシーナム
ヴァイェンナヤ フォルマ クリツー

2.
フショ ミヌーフシェイェ ブリースカ
パジャールァム プルァパフ ヴェチェルォク
イ スタヤート アーベリスキ
ナストルァージェ ルァシースキフ ダルォク

プースチ リチャッ ガダフシーヌィ
アチーズナ スヴァボーヂェ ヴェルナ
ナスタヤーシム ムシーナム
ヴルチーラ アルージエ アナ

3.
タク ザフショー ムィ ヴァトヴェーチェ
ムィ ゼームリュ フルァニム イ ヴェスヌ
シトブ グルィドゥーシエ ヂェーチ
ウジェ ニ イグルァーリ ヴヴァイヌ

ノ プルィカース パマシーナム
ムィ スヴャータ イスポールニム イヴォー
ナスタヤーシム ムシーナム
アチーズナ プルィヴィーシェ フシェヴォー

inserted by FC2 system