1A.
Родных кораблей патриоты
Со львиной отвагой в груди,
Гвардейцы советского флота
Всегда и везде впереди!
1B.
Сквозь минное поле пробьются,
Пройдут сквозь огонь батарей,
Повсюду победы добьются
Герои советских морей!
繰り返し:
Морская гвардия идёт уверенно,
Любой опасности глядит она в глаза.
В боях - испытанна, в огне - проверена,
Морская гвардия для недругов гроза!
2A.
Гвардейцы воюют на юге
И возле полярных широт,
Не страшны им штормы и вьюги,
Не страшен им дальний поход.
2B.
Фашистский пират, не надейся
Живым от гвардейцев уйти:
Коль враг повстречался гвардейцам,
Обломки плывут на пути!
繰り返し
3A.
От вражьх дымков не отстанут,
Без боя домой не уйдут,
До вражьег порта достанут,
У вражьего пирса взорвут.
3B.
Взовьется гвардейское знамя,
И гордо расскажет оно,
Как грозные взрывы и пламя
Врага проважали на дно.
繰り返し
4A.
Гвардейцы в сердцах начертали
Короткое слово: Вперед!
Растил их героями Сталин
И Сталин к победе ведет.
4B.
И слава о подвигах флота,
О гвардии нашей морской
Останется в сердце народа,
В душе благодарной людской.
繰り返し
1.
艦を家とする愛国者は
獅子の勇を胸に秘む
ソヴィエト海軍の親衛隊員は
常に先陣を切る!
1B.
機雷の海を突き抜け
砲火の中を吶喊し
ソヴィエトの海の英雄は
常に勝利を収める!
繰り返し:
海の親衛隊は堂々と征く
如何なる危険とも向き合って
戦をくぐり抜け 戦火に試されて
彼らは仇なす者共に向かう
2A.
親衛隊員は戦う
南海に、又北洋に
時化も吹雪も恐れず
長き遠征も厭わず
2B.
ファシストの海賊よ、親衛隊員の前から
生きて帰ろうと思う勿れ
敵は彼らと出くわしたが最後
漂う残骸となり果てるのだ!
繰り返し
3A.
敵の砲煙には遅れをとらず
平時も我が家を離れて備える
敵の港を陥落させ
敵の埠頭を吹き飛ばすまでは
3B.
親衛隊の旗は高く翻り
誇らしく物語っている
敵を海底に葬り去ってきた
凄まじき爆発と炎を
繰り返し
4A.
親衛隊員の胸に刻まれた
言葉はただ一つ: 前進!
英雄を育てしスターリンが
勝利をもたらすのだ
4B.
我らが海軍の功
海の親衛隊の誉は
人民の胸の中に
人々の心の中に
繰り返し
